fragment de " Una Cançó " , Cahiers du Garlaban, 1988, reimprès en diverses revistes
traducció al català : Geraldine Sasplugas Requena
poíesis o ser
Hora Zero - Gravetat de camp
tan calent, tan densa, tan alt
espai i temps per buscar
sense identitat
com esperar - la manera d'entendre
la salvació de les noves idees?
la pressió d'excursió
escuma estructural
infinitat d'infinits
trucs - però sota de la imatge
quin espai?
mur de la ignorància, la paret de l'horitzó
la paret de qualsevol esdeveniment, de Planck de la paret
deu a la quaranta-tres segons
més enllà - que pressa
la porta marcada
l'efecte de la gravetat quàntica
Mirant per la finestra veig
Mistral excavació d'un mar blanc
amagat darrere del seu propi horitzó
segueix creixent ràpidament
seu col · lapse final
faria que la
que castiga
disfressa les respostes?
Zero Hora - Campament gravitat
lloc de bronzejat, les cases de bronzejat, bronzejat hauria d'augmentar
el temps espai i era tanquin
sentit identitat
Esperar com - com entendre
La salutació a les idees Noves?
fluctuacions del buit
escuma estructurada
Infinit dels infinits
astúcies-meu Sota la imatge
¿Quin espai?
Ignorància de la paret, la paret Horitzó
Mur de TOT Esdeveniment, Planck de la paret
deute POTÈNCIA Menys Quaranta molt SEGONS
Enllà - hi ha Molt Remoure
ha portat en alta que diu
Efecte la quàntica de gravitat
reflex de la veig per finestra
un de blanc Cava mestral de març
Amagat Darrera El Seu condueix Horitzo
persegueix Cada volta ràpida Més
El Seu esfondrament Darrer
És ell
que fustiga
Disfressa els RESPOSTES?



















Pingback: A Escoltar | ilke Angela Marechal
Pingback: En EcouteIlke Angela Marshall - Art i Ciència | ilke Angela Marechal - Art i la Ciència