Translator
Categories
- Astrophysique / Cosmologie (17)
- Audio/Podcast/Video (149)
- audio-poésie (16)
- Radio Aligre FM (121)
- surprisie – invité (7)
- Videos (4)
- Clins d'oeil (14)
- Crise globale (11)
- Entretiens / Interviews (147)
- Evènements organisés (4)
- Japon (10)
- Livres / Revues (18)
- musique en recherches (6)
- Photos (5)
- Physique quantique (57)
- Poesie (65)
- poème en musique (3)
- Poésie – Doblon (12)
- Poesie des sciences (9)
- Poesie multilingue (31)
- Poesie sonore / audio (16)
- Prose poetique (4)
- Psychologie de Carl Gustav Jung (4)
- Publication (88)
- Entretiens (18)
- Essais (26)
- Publications en langues étrangères (10)
- Revue on-line Plastir (5)
- Sciences et Imaginaire (2)
- Tables Rondes (11)
- Textes (40)
- Textes en Allemand (6)
- Textes en Anglais (3)
- Textes en Catalan (29)
- Textes en Espagnol (3)
- Textes en Italien (1)
- Traductions (4)
- Uncategorized (1)
- von Weizsäcker (6)
- Voyages (3)
Archives
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- July 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- January 2010
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
Category Archives: Publications en langues étrangères
Et si l’Espace était …
Dans cet article, réflexion et poésie se côtoient, paru dans la revue littéraire Autre Sud n°10, et dans la revue en-ligne: Plastir n°5 : L’ Espace - et si c’etait … ? version en Anglais par Jean Ng (de l’île Maurice); – … Continue reading
Posted in Audio/Podcast/Video, Essais, Physique quantique, Poesie, Poesie des sciences, Poesie multilingue, Poesie sonore / audio, Publication, Publications en langues étrangères, Revue on-line Plastir, audio-poésie
Tagged cosmologie, damian riera, ilke angela marechal, luis sintes, mecanique quantique, natalia sola, Poesie des sciences, Poesie multilingue, Science-Art, science-imaginaire, textes multilingue
Comments Off
Al principio … Io era
- scritto per la “Testa nelle Stelle”, un Incontro tra Astrofisici e Poeti, che ho organizzato per e con la Rivista Phréatique, alla Fnac di Nizza e a l’Astrorama di Jean-Louis Heudier – pubblicato en francese nella Rivista Phréatique n° 49; e … Continue reading
Posted in Astrophysique / Cosmologie, Physique quantique, Poesie des sciences, Prose poetique, Publication, Publications en langues étrangères, Textes en Italien
Tagged amas de galaxies, astrophysique, astrorama, cosmogonie, ilke angela marechal, jean-louis heudier, la parola abitata, la tete dans les etoiles, les arc d'einstein, marco longo, modèle standart, Prose poetique, recit cosmogonique, Rélativité Générale d'Einstein, rencontre entre astrophysiciens et poetes
1 Comment
poeme 13 quatre poemes Revue POESIE 90
Quatre poèmes, extraits de ”L’Eloge de l’Impossible”, parus dans la Revue POESIE 90, n°35 traduit en Catalan par Geraldine Sasplugas Requena °1 Terres inconnues qui gravitez en mon souvenir somnambule l’improbable lieu de notre rencontre vous est connu je ne … Continue reading
If Space were …
In this article thinking and poetry complement each other; was written in French and published first in France in Autre Sud n°10, literary magazin; and segond on-ligne: Plastir n°5 Catalan by Geraldine Sasplugas Requena ; translated into English by par Jean Ng … Continue reading
Crisi – Evolució – la VIDA
traducio per a Català de Geraldine Sasplugas Requena del francès: Crise – Evolution – la VIE Crisi – Evolució – la VIDA Crisi sistèmica, crisi de les subprimes, crisi del crèdit i crisi bancària, però encara no n’hi ha prou, també … Continue reading
poem 12 Limerick
Le prix Nobel récent en Physique (2008) a été discerné concernant un domaine en Mécanique Quantique. Un sujet que j’ai toujours trouvé très stimulant pour notre Imaginaire. Toute ces notions inventées par nos scientifiques me paraissent parfois drôlement poétiques. Alors, … Continue reading
Posted in Astrophysique / Cosmologie, Physique quantique, Poesie, Poesie des sciences, Poesie multilingue, Publications en langues étrangères, Textes en Anglais
Tagged brisure de symetrie, Hubert Reeves, ilke angela marechal, mecanique quantique, physique des particules, Physique quantique, poeme, prix nobel en physique 2008, quarks, theorie des cordes, vulgarisation de sciences
Leave a comment
Canviar de Mirada – Canviar de Mon
Aquest Assaig analitza els fonaments dels nostres canvis de societats tals com es produeixen actualment; traducio de Geraldine Sasplugas Requena, version original francès; Changer de Regard – Changer de Monde, publicat a “Revue Phréatique”, París, núm. 44, 1988 Canviar de … Continue reading
Poesia, valor ineludible per demà ?
P o e s i a - valor ineludible per demà, per a un futur ja present, quines aptituds, valors i comportaments? (mutació de societat = mutació de l’individu); – escrit per a : Journées Européennes, association Futur Présent, París; … Continue reading
Poetry in: WORLD FUTURES: The Journal of General Evolution
article: P O E T R Y , important value for the future published in english : WORLD FUTURES: The Journal of General Evolution. 41: 149-151; 1994 Gordon and Breach Science Publishers S.A.; Print ISSN: 0260-4027; Online ISSN: 1556-1844; - now Published By: Routledge writen … Continue reading
L’Espai, si fos …
paru originellement en Français in Autre Sud n°10, magazine littéraire; puis repris en-ligne: Plastir n°5; et traduit en Angais by par JEAN NG (de l’île Maurice), le voici dans sa version catalane par Geraldine Sasplugas Requena; et mise en musique: L ’ E s p a i … Continue reading

















