번역기
카테고리
- 천체 물리학 / 우주론 (19)
- 오디오 / 팟캐스트 / 비디오 (150)
- 오디오 - 시와 (16)
- FM 라디오 Aligre (122)
- surprisie - 게스트 (7)
- 동영상 (4)
- 칼 프리드리히 폰 Weizsacker (6)
- 윙크 (14)
- 글로벌 위기 (11)
- 인터뷰 / 인터뷰 (148)
- 서면 대화 (18)
- 라디오 인터뷰 (124)
- 서프라이즈 - 게스트 인터뷰 (7)
- 이벤트 정리 (4)
- 일본 (10)
- 도서 / 잡지 (18)
- 음악 연구 (6)
- 사진 (5)
- 양자 물리학 (57)
- 시 (65)
- 음악에 시를 (3)
- 시 - doblon (12)
- 과학의시 (9)
- 다국어시 (31)
- 시 사운드 / 오디오 (16)
- 시적 산문 (4)
- 칼 구스타프 정의 심리학 (4)
- 출판 (88)
- 인터뷰 (18)
- 평가판 (26)
- 외국어 간행물 (10)
- 온라인 저널 Plastir (5)
- 과학 상상력 (1)
- 라운드 테이블 (11)
- 텍스트 (40)
- 번역 (4)
- 분류 (1)
- 여행 (3)
2012년 3월 M 티 승 티 F S S "2월 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 기록 보관소
- 2012년 2월
- 2012년 1월
- 2011년 12월
- 2011년 11월
- 2011년 10월
- 2011년 9월
- 2011년 8월
- 2011년 6월
- 2011년 5월
- 2011년 4월
- 2011년 3월
- 2011년 2월
- 2011년 1월
- 2010년 12월
- 2010년 11월
- 2010년 10월
- 2010년 9월
- 2010년 8월
- 2010년 7월
- 2010년 5월
- 2010년 4월
- 2010년 3월
- 2010년 1월
- 2009년 11월
- 2009년 10월
- 2009년 9월
- 2009년 8월
- 2009 7월
- 2009년 6월
- 2009년 5월
- 2009년 4월
- 2009 년 3 월
- 2009년 2월
- 2009년 1월
- 2008년 12월
- 2008년 11월
- 2008년 10월
- 2008년 9월
- 2008년 8월
- 2008 7월
- 2008년 6월
- 2008년 5월
- 2008년 4월
- 2008년 3월
- 2008년 2월
카테고리 아카이브 : 카탈루냐어의 텍스트
비어시 - BUIT
과학의 시를위한 대답 듣기, 칸타타의 추출은 " 독서를 계속
Tagged geraldine sspluga resquena , ilke angela marechal , lluis sintes , natalia sola , pau damian riera , poeme en catalan , poeme mis en musique Leave a comment 에서 배치하는 오디오 / 팟캐스트 / 비디오 , 시 , 시 다언어 , 사운드시 / 오디오 , 카탈루냐어에서 텍스트 , 오디오 시와 , 음악에 시를 태그 제랄딘을 sspluga resquena , Ilke 안젤라 Marechal , lluis SINTES , 나탈리아 솔라 , 바울 데미안 riera , 시를 카탈루냐어에 , 시는 음악으로 설정 코멘트 남기기
시는 - 어쩌면 이것이 무엇인지
Lluis Sintes - 데미안 Riera - 자본금 사운드 스튜디오, 바르셀로나 - 내 모든 MP3 : Buzzsprout는 아마도 이것은 아마도이 모양 등 수많은 숨겨진 얼굴이 어디에 사물의 반대편 없구먼 이건 ... 계속 읽어
Tagged damian riere , eloge de l'impossible , ilke angela marechal , lluis sintes , natalia sola , poesie en catalan 1 Comment 에서 배치하는 오디오 / 팟캐스트 / 비디오 , 시 , 시 다언어 , 사운드시 / 오디오 , 카탈루냐어에서 텍스트 , 오디오 시와 , 음악에 시를 태그 데미안 Riere , 불가능의 찬양 , Ilke 안젤라 Marechal , lluis SINTES , 나탈리아 솔라 , 카탈루냐어의 시를 1 개의 덧글
29 Trobar이 시가는 당 colera을 가져왔다
제랄딘을 Sasplugas 의한 카탈루냐어 번역 "의 문을 찾아 자신의 분노"Trobar는 상원 의원 pugui anar afrontar 엘 몬 parlar amb 엘 내가 vei trobar의 지상 obrir의 lloc 알 - 리튬 Tambe가 ... 자사 당 colera을 가져오게 계속 독서
Tagged ilke angela marechal , Poesie , poesie multi-lingua Leave a comment 에서 배치하는 시 , 시 다국어 , 카탈루냐어의 텍스트 태그 안젤라 ilke 집행관 , 시 , 시 멀티 lingua 코멘트 남기기
28 scolta 내 시를 기억력
제랄딘을 Sasplugas Requena scolta 기억력 당 retrobar AQUELL 보이지 않는 우리가 생각 안부 인사의 재미 엘 comptar Sorres의 Platges의 비행 당 비행 비행 cantar dansar SOS litigis netejar 한 셀로 카탈루냐어로 번역 프랑스어 원본은 ... 독서를 계속
Tagged ilke angela marechal , Poesie multilingue Leave a comment 에서 배치하는 시 , 시 다국어 , 카탈루냐어의 텍스트 태그 안젤라 ilke 집행관 , 다국어시이 코멘트 남기기
27 우나 축제 철시
제랄딘을 Sasplugas 의한 카탈루냐어는 번역, 아무 COM-quedar가 없을 경우 애니마 - 칼 무정부 주의자 상원 의원 털갈이의 flor flor 드 맡겠다있다 "잔치는 만들기"위해? 철 우나 축제나 ALS 데우스 oferir 우리 엘 로스 BATEC Veure 몬 amb 엘 llurs ulls afegir - 하이는 ... 독서를 계속
Tagged ilke angela marechal , Poesie , poesie multi-lingua Leave a comment 에서 배치하는 시 , 시 다국어 , 출판 , 카탈루냐어의 텍스트 태그 안젤라 ilke 집행관 , 시도 , 시 멀티 lingua 코멘트 남기기
21C시는 그때 그들을 preguntes ...
원래 프랑스어, 독일어, 제랄딘을 Sasplugas Requena 의해 카탈루냐어의 tranduit 나는 그들이 PERQUE 더하다 tots Aquest espai aquests 불가능한 시간 전 더하다 aquestes 추억 inacabades PERQUE Aquest oblit을 preguntes 때 embolcalla COM 엔터 프라이즈 네트워크는 ... 시신하는 것을 독서를 계속
Tagged ilke angela marechal , Poesie , poésie multilingua Leave a comment 에서 배치하는 시 , 시 다국어 , 카탈루냐어의 텍스트는 태그 안젤라 ilke 집행관 , 시 , 시적 multilingua 코멘트 남기기
우나 Questio 에일 - 앙드레 Chouraqui와 인터뷰
Entrevista amb Chouraqui, traductor 성경 나는 파리 프랜시스의 Alcora 우나 Questio 에일 publicat는 테이블 NUM 있습니다. 55, poesia 근데 mostra의 creació의 행위 제랄딘을 Sasplugas Requena Aquesta entrevista Tracta의 essencialment 당 번역한 알 català는 ... 독서를 계속
Tagged andre chouraqui , ilke angela marechal , la bible de Chouraqui , traductiion de la bible , traduction du coran Leave a comment 에 게시된 인터뷰 , 인터뷰는 서면은 , 간행물 , 카탈루냐어의 텍스트는 태그 앙드레 Chouraqui , Ilke 안젤라 Marechal , 성경 Chouraqui , 성경 traductiion , 꾸란 번역 코멘트 남기기
시는 18 - 죽음이 우릴 기다리고있다
에서 원본 : Eloge DE L' 불가능; 제랄딘을 Sasplugas Requena의 죽음으로 카탈루냐어의 tranduit 생명이 그의 야생 눈으로 기타에 수확을 위해 절단되었다 것처럼 낫 몇 가지 손을 위해 우리를 기다리고 있습니다 ... 독서를 계속
Tagged eloge de l'impossible , ilke angela marechal , Poesie multilingue 1 Comment 에서 배치하는 시 , 시 다국어 , 카탈루냐어의 텍스트 태그 불가능의 찬양 , Ilke 안젤라 Marechal , 다국어시 1 개의 덧글
시는 18 경고 - 미래는 ...
파리 검토 테이블 번호 69분의 68 년에 발행된 두개의 시를, 의미 혹은 그녀의 첫번째 너무 가득 부족 태어난 머리에 공허함으로 태어난 제랄딘을 Sasplugas Requena 경고 광기에 의해 카탈루냐어 버전 1과 2는 ... 계속 독서
Tagged Poesie , poesie multi-lingue Leave a comment 에서 배치하는 시 , 출판 , 카탈루냐어의 텍스트 태그 시 , 다국어 시적 주석에게 남겨
Responsabilitats Conjugades
Responsibilitats의 Conjugades은 filosofia의 전형의 노바 우나 자넬 엘 epistemologia Assaig canvi 당 publicat 파리 núm.45 Català 번역한 알 - 당 valentament 제랄딘을 Sasplugas Requena, 프랜시스 versio 엘스 패러다임 científics concorden amb ELS interessos는 i를 creences 테이블을 가지고 있습니다 ... 계속 독서
Tagged changement de paradigme , Crise globale , epistemologie , ilke angela marechal , nouveau paradigme , philosohie de sciences Leave a comment 에서 배치하는 에세이 , 양자 물리학 , 출판 , 텍스트 카탈루냐어에 태그 패러다임의 변화 , 글로벌 위기 , 인식론 , Ilke 안젤라 Marechal , 새로운 패러다임 , philosohie 과학 코멘트 남기기


















